dimecres, 3 de gener del 2018

Joan Margarit en el Mercat

«És en aquestes lectures de joventut on es pot produir el clec que et transforma i que tot lector enyora al llarg de la vida. El de Joan Margarit va estar provocat per la traducció al castellà d’Ainsi soit-il ou Les Jeux sont faits, d’André Gide. Se li va obrir el món dels francesos del segle XX i vinga Sartre, Camus, Beauvoir, Malraux, Genet... i, d’aquí, als russos del XIX, que si Dostoievski, Tolstoi, Gogol, Turgeniev... i als poetes castellans del 98 i el 29: Juan Ramón Jiménez, Unamuno, Machado, Cernuda, Lorca... un periple molt d’aquell temps en què les prohibicions franquistes despertaven més avidesa en la lectura. És fàcil imaginar-se el jove Margarit espigolant títols a les paradetes de vell del Mercat de Sant Antoni.»

El Mercat Dominical Sant Antoni és i ha sigut un lloc de formació per tantíssima gent com el poeta Joan Margarit... Ens ho explicaven en aquest fragment de 'Retrats. Joan Margarit', escrit per Ada Castells i publicat per l'AELC ( Associació d'Escriptors en Llengua Catalana ) el 2016.




Foto de Carlos Barba (publicada en El País)

[ Publicat a Facebook el 14-09-2017 ]

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada